Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 42 :
:::You know, the two Norwegian languages are very hard to keep separated. They are almost identical but for various reasons too difficult to explain in a short message, both the English and the Swedish Wiktionaries have decided to keep them as two languages. I think the French Wikt will come to the same conclusion one day, so I did as I have learnt to do it when I am at these two other Wiktionaries. --[[Utilisateur:Teodor605|Teodor605]] ([[Discussion utilisateur:Teodor605|discussion]]) 11 septembre 2013 à 20:15 (UTC)
::::To be a little more precise in my reply to your second question. Maybe I was a little too quick in using a second language code for the categorisation. I saw there were no words in the ''nb'' category so I decided to keep them in the ''no category. After all, the words in nb and nn are very similar, so I didn't want to create a new category with only one article in it. --[[Utilisateur:Teodor605|Teodor605]] ([[Discussion utilisateur:Teodor605|discussion]]) 11 septembre 2013 à 20:20 (UTC)
:::::If Bokmål is a language, it must have a category. If not today, tomorrow, etc. So don't worry for this. Apparently, in the Swedish Wiktionary, they use the <code>no</code> code for the Bokmal, and the <code>nn</code> code for the Nynorsk. In the English Wiktionary, they use the three language codes, like here: [//en.wiktionary.org/w/index.php?title=fullstendig&action=edit&section=1 nn], [//en.wiktionary.org/w/index.php?title=forrige&action=edit&section=3 nb] and [//en.wiktionary.org/w/index.php?title=beskjeden&action=edit&section=1 no], and they have a category for each language: [[:en:Category:Norwegian language]], [[:en:Category:Norwegian Bokmål language]] and [[:en:Category:Norwegian Nynorsk language]]. It is more consistent to use the same language in the same code section. [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 11 septembre 2013 à 21:12 (UTC)