« il ne faut pas réveiller le chat qui dort » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
+ trad. tchèque
encore trad. cs (synonymiques)
Ligne 11 :
{{-trad-}}
{{trad-début}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nepíchej do vosího hnízda.}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}, {{trad-|cs|Staré rány není radno jitřit.}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Ja keine schlafenden Hunde wecken}}! (Évitez de réveiller des chiens qui dorment)
* {{T|en}} : {{trad+|en|let sleeping dogs lie}}