« traoñ » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 2 :
 
{{-étym-}}
: Du vieux breton ''tonou, tnou''.
: {{ébauche-étym|br}}
: Mentionné dans le [[Catholicon]] (''tnou'').
: À comparer avec les mots ''[[tyno]]'' en gallois, ''[[tnow]]'' en cornique (sens identique).
 
{{-nom-|br}}
'''traoñ''' {{m}} {{pron|tʁɔ̃|br}}
# [[bas|Bas]], [[partie]] [[inférieure]].
# [[val|Val]], [[vallée]] (présent dans les noms de lieux).
 
{{-pron-}}
* {{pron|tʁɔ̃|br}}
 
{{-var-ortho-}}
* [[traou]]
* [[tenaou]] (en [[breton vannetais]])
 
{{-syn-}}
*[[traoñienn]]
 
{{-voc-}}
{{(}}
*[[flondrenn]]
*[[gwantenn]]
*[[izelenn]]
*[[kampoull]]
*[[kanienn]]
*[[komm]]
*[[nant]]
*[[saon]]
*[[saonenn]]
*[[stankenn]]
*[[toullenn]]
{{)}}
 
[[Catégorie:Lexique en breton de la géographie]]