« canna » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 32 :
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
:Issu de ou apparenté au {{étyl|grc|la|mot=κάννα|tr=kanna|sens=roseau}}{{réf|1}} qui donne aussi [[κανών]]/''[[canon#la|canōn]]'' (« tuyau de bois, règle, mesure »); origine première sémitique. Julius Pokorny pointe le fait que le sens de « barque » est un emprunt au {{étyl|gaul|la}}{{réf|2}} passé
▲:Issu de ou apparenté au {{étyl|grc|la|mot=κάννα|tr=kanna|sens=roseau}}{{réf|1}} qui donne aussi [[κανών]]/''[[canon#la|canōn]]'' (« tuyau de bois, règle, mesure »); origine première sémitique. Julius Pokorny pointe le fait que le sens de « barque » est un emprunt au {{étyl|gaul|la}}{{réf|2}} passé au provençal {{cf|canette|canon}} « boire un canon ».
▲{{-nom-|la}}
{{la-tab-1f|cann}}
'''canna''' {{pron||la}} {{f}}
Ligne 44 ⟶ 43 :
# Petite [[barque]].
==== {{S|synonymes}} ====
* [[arundo]], [[calamus]]
==== {{S|dérivés}} ====
* [[cannalis#la|cannalis]], [[canneus#la|cannĕus]], [[cannicius#la|cannĭcĭus]] : de roseau
* [[cannetum#la|cannētum]], [[cannicia#la|cannĭcĭa]], [[cannuciae#la|cannucĭae]] : lieu planté de roseaux
* [[cannula#la|cannŭla]], petit roseau
=== {{S|références}} ===
*{{R:Gaffiot}}
*{{RÉF|1}} {{R:L&S}}
|