« azar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
|||
Ligne 1 :
{{voir|âzar}}
== {{langue|pro}} ==
{{ébauche|pro}}
=== {{S|étymologie}} ===
:De l’{{étyl|xaa|pro|mot=الزّهر|tr=az-zahr|sens=[[dé]], [[jeu]] de dés}}, nommé d'après l'{{étyl|ar|pro|mot=زهر|tr=zahr|sens=[[fleur]]}} car la face gagnante du dé portait une fleur.
=== {{
'''azar''' {{m}}
# Hasard.
=== {{S|références}} ===
*François Raynouard, ''Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine'', 1836 [[http://books.google.fr/books?id=7ws6AAAAcAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false consulter]]
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date}} De l’{{étyl|xaa|es|mot=الزّهر|tr=az-zahr|sens=[[dé]], [[jeu]] de dés}}, nommé d'après l'{{étyl|ar|es|mot=زهر|tr=zahr|sens=[[fleur]]}} car la face gagnante du dé portait une fleur.
=== {{
{{es-rég-cons|aˈθaɾ|aˈθaɾes|aˈsaɾ|aˈsaɾes}}
'''azar''' {{pron|aˈθaɾ|es}} {{m}}
# [[hasard|Hasard]].
==== {{S|synonymes}} ====
* [[acaso]]
* [[casualidad]]
Ligne 27 ⟶ 29 :
* [[suerte]]
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron-rég|lang=es|Espagne|aˈθaɾ}}
* {{pron-rég|lang=es|Amérique du Sud|aˈsaɾ}}
=== {{S|anagrammes}} ===
* {{lien|raza|es}}
== {{langue|pt}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|pt}}
=== {{
'''azar''' {{pron||pt}} {{genre|pt}}
# [[hasard|Hasard]].
==== {{S|synonymes}} ====
* [[acaso]]
* [[caiporismo]]
Ligne 50 ⟶ 51 :
== {{langue|tr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|tr}}
=== {{
'''azar''' {{pron|ɑ.zɑɾ|tr}}
# [[reproche|Reproche]].
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron|ɑ.zɑɾ|tr}}
|