« carajo » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 :
{{voir|čarajo}}
 
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Incertaine. D'après Leo Spitzer<ref>Spitzer, Leo (1921), ''Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberoromanischen Sprachen''. Ginebra: Olschki</ref>, le mot {{étyl|la|es|mot=*characulum}}, terme diminutif du {{étyl|el|es|mot=χάραξ}} (« estoc ») serait à l’origine de carajo.
 
=== {{-S|nom-|es}} ===
{{es-rég-voy|ka.ˈra.xo}}
'''carajo''' {{pron|ka.ˈra.xo|es}} {{m}}
# {{Espagne|es}} [[pénis|Pénis]], [[bite]]
 
==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[polla]] (''España'')
* [[pene]]
Ligne 16 ⟶ 17 :
* [[pinga]] (''Pérou'')
 
=== {{-interj-S|interjection|es}} ===
'''carajo''' {{pron|ka.ˈra.xo|es}}
# {{Amérique du Sud|es}} [[diable|Diable]] ! [[putain]] !
Ligne 24 ⟶ 25 :
#: ''¡Aquí hay un pueblo digno, Yanquis de mierda! ¡Váyanse al '''carajo''' cien veces'' &mdash; Il y a ici un peuple digne, sales Yankees! Allez vous faire foutre cent fois! (Hugo Chávez à propos de George W. Bush)
 
===== {{-S|note-}} =====
:L'expression est très tabou dans certains pays d'Amérique du Sud. Les formes ''[[caramba]]'' et ''[[caracho]]'' sont souvent utilisées à sa place selon le contexte et le pays d'origine.
 
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
{{Références}}