« convoiter » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
|||
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|XII}} Fait, en {{fro}} ''[[coveitier]]'' ; {{siècle|XII}} ''[[convetier]]'', ''[[convoitier]]'' ; du {{étyl|la|fr|mot=cupio|sens=désirer}} devenu {{recons|cupitare}} en bas latin (c'est une règle assez générale dans le passage du latin au français que les locuteurs romans ont utilisé le [[fréquentatif]] des verbes latins, construit sur le supin des verbes {{cf|habiter|bouger|exploiter|lang=fr}}). On peut{{réf}} imaginer un passage par le substantif ''[[cupiditas#la|cupiditas]]'' « sous l'influence de termes abstraits tels que ''anxietas, medietas''.
:Pour l’évolution phonétique du {{pron|p|fr}} latin vers un {{pron|v|fr}} en français {{cf|cuve|lang=fr}}.
=== {{
'''convoiter''' {{pron|kɔ̃.vwa.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
# [[désirer|Désirer]] [[avidement]] ce qu’un [[autre]] [[posséder|possède]].
Ligne 15 ⟶ 14 :
#* ''Elle saisit le feuillage d’une façon très-singulière, faisant sortir pour cet effet une langue longue, rugueuse, très-étroite et noire, en l’entortillant autour de l’objet qu’elle '''convoîte'''.'' {{source|{{w|Étienne Geoffroy Saint-Hilaire}}, ''[[s:Quelques Considérations sur la Girafe|Quelques Considérations sur la Girafe]]'', 1827}}
==== {{S|synonymes}} ====
* [[désirer]]
==== {{S|dérivés}} ====
* [[convoiteur]], [[convoiteuse]]
* [[convoiteux]], [[convoiteuse]]
* [[reconvoiter]]
==== {{S|expressions}} ====
* [[qui tout convoite tout perd]]
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|begehren}}
Ligne 39 ⟶ 38 :
{{trad-fin}}
=== {{S|références}} ===
*{{RÉF}} {{R:TLFi}}
*{{Import:DAF8}}
|