« goguenard » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
exemple
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: De l’ancien français ''[[gogue]]'' signifiant « plaisanterie » {{cf|goguette}}.
 
=== {{-adj-S|adjectif|fr}} ===
{{fr-accord-cons|ɡɔɡ.naʁ|d}}
'''goguenard'''
Ligne 12 :
#* ''Un article rapide relatait la venue en fanfare d'une troupe de chasseurs de trésors. Le journaliste, '''goguenard''', taillait un costard aux pollueurs rêveurs qui s'imaginaient trouver le fameux trésor des Templiers... […].'' {{source|Gordon Zola, ''Nom de Code: Le Dada de Vinci'', Paris, Chemins de tr@averse, 2011, p.87}}
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|mokant}}, {{trad+|de|spöttisch}}, {{trad+|de|spottlustig}}
Ligne 19 :
{{trad-fin}}
 
=== {{-S|nom-|fr}} ===
'''goguenard'''
# [[moqueur|Moqueur]], [[railleur]].
#* ''C’est un '''goguenard''', méfiez-vous.''
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{-drv-}}
* [[goguenarder]]
* [[goguenardise]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
[[se moquer|Se moquer]] de quelqu’un [[ouvertement]].
Ligne 37 :
{{trad-fin}}
 
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
*{{Import:DAF8}}