« pencher » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
étym, corr. des cit.
Ligne 1 :
== {{langue|fr}}==
 
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: ''(1530)'' Du {{étyl|la|fr|mot=pendo|dif=pendere|sens=pendre}} devenu {{recons|pendicare}} en latin populaire {{cf|pente|lang=fr}} dérivé du même verbe. ''(1256) ''pengier'', « être hors de son aplomb ».
 
=== {{-verb-S|verbe|fr}} ===
'''pencher''' {{pron|pɑ̃.ʃe|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
# [[incliner|Incliner]] ; [[baisser]] quelque chose de quelque [[côté]] ; [[mettre]] quelque chose [[hors]] d’[[aplomb]].
Ligne 48 :
##* ''Elle était si heureuse, si égoïstement heureuse, qu’elle ne '''se pencha''' pas une minute vers les sublimes détresses qui l’entouraient.'' {{source|Alphonse Daudet, ''Rois en exil'', 1879, p. 416}}
 
==== {{S|antonymes}} ====
{{-ant-}}
* (se) [[redresser]], (se) [[relever]]
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{-drv-}}
* [[penchant]]
* [[penchement]]
Ligne 57 :
* [[repencher]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début|Incliner ''(sens général)''}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|neigen}}, {{trad+|de|beugen}}, {{trad+|de|bücken}}, {{trad+|de|lehnen}}, {{trad-|de|ausgießen}}, {{trad-|de|ausschütten}}
Ligne 81 :
* {{T|es}} : {{trad+|es|agacharse}}
{{trad-fin}}
=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* {{pron-rég|lang=fr|France|pɑ̃.ʃe|audio=Fr-pencher.ogg}}
 
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{Import:DAF8}}