« maandag » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
MalafayaBot (discussion | contributions)
m r2.7.2) (robot Ajoute : vo:maandag
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 :
{{voir|Maandag}}
== {{langue|nl}} ==
 
== {{-étym-langue|nl}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
Le néerlandais est une langue germanique. Toutefois, les langues romanes et germaniques ont certaines références croisées. Le lundi en est un bon exemple. Que ce soit en anglais, en allemand, en néerlandais, en français, en catalan, en danois, en italien, espagnol etc... Ce jour fait toujours référence à la Lune.
 
maan: lune dag: jour
 
{{-nom-|nl}}
=== {{langueS|nom|nl}} ===
{{nl-nom-en-rég}}
'''maandag''' {{pron|ma:ndaɣ}} {{m}}
Ligne 14 ⟶ 15 :
#* {{figuré|nl}} ''een blauwe '''maandag''''' : très peu de temps, un court laps de temps (littéralement : "un lundi bleu")
 
==== {{S|dérivés}} ====
{{-drv-}}
* [[paasmaandag]]
 
==== {{S|hyperonymes}} ====
{{-hyper-}}
* [[dag]]
 
=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* {{pron|ˈmaːndɑx|nl}}
* {{pron-rég|Pays-Bas|maːndaɣ|audio=Nl-maandag.ogg}}
 
=== {{-S|voir- aussi}} ===
* {{WP|3=nl}}
 
=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{Source-wikt|nl|maandag|800116}}