« c’est-à-dire » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
locution=oui |
|||
Ligne 3 :
: {{ébauche-étym|fr}}
=== {{S|conjonction|fr|locution=oui}} ===
'''c’est-à-dire''' {{pron|s‿ɛ.t‿a diʁ|fr}}
# Annonçant une équivalence de signification, une traduction, s’emploie lorsque, après avoir dit, exprimé, désigné quelque chose d’une certaine manière, on va le dire, l’exprimer, le désigner autrement, afin d’être plus exact, plus clair, etc.
Ligne 33 :
* {{T|la}} : {{trad-|la|id est}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|namelijk}}, {{trad-|nl|'t is te zeggen}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|es a dire}}, {{trad-|oc|es a díser}}, {{trad-|oc|çò es}}
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|yaani}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|det vill säga}}
|