« Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2014 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 99 :
:En français conventionnel, on parle de ''[[procès-verbal]]'' ou de ''[[compte-rendu]]''. Pour ma part, j’imagine que ''minutes'' dans ton sens est un calque de l’anglais, et que le sens de ce mot anglais dérive lui-même du français ''minute'' dans le sens désuet que tu as relevé. — (Pour l’anecdote, au moment où j’écris ces lignes, notre article ''[[minutes#Anglais]]'', a pour définition « procès-verbal, compte-rendu, protocole »; or ''protocole'' dans ce sens est, ce qu’on appelle en Suisse, du ''[[français fédéral]]'', c’est-à-dire un tournure provenant d’une mauvaise traduction de l’allemand, ici ''[[Protokoll]]''.) —[[Utilisateur:Cépey|C.P.]] 4 mars 2014 à 20:45 (UTC)
 
== comment appelle -t'-on ==
 
comment appelle t'on un objet qui sert a faire des trous dans une feuille pour ensuite les rangées dans un classeur ?
:On écrit « appelle-t-on » (titre de la section corrigé). --[[Spécial:Contributions/79.81.159.166|79.81.159.166]] 4 mars 2014 à 21:36 (UTC)