« faillir » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan |
m {{impersonnel}} → {{impers}} |
||
Ligne 37 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|Ne pas tenir le coup (pour un objet)}}
{{ébauche-trad}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Faire preuve de manquement}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Manquer à son devoir conjugal}}
{{ébauche-trad}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Faire défaut}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|fail}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Céder}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|weaken}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Manquer à (faire une chose)}}
* {{T|en}} :
{{trad-fin}}
{{trad-début|N’être pas loin de faire (7)}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|almost}}
* {{T|ko}} : {{trad+|ko|뻔하다|tr=ppeonhada}}
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|ところ|dif=ところだ|tr=tokoro da}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Se méprendre sur}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|fail}}
{{trad-fin}}
===== {{S|traductions à trier}} =====
{{(}}
* {{T|bm|trier}} : {{trad--|bm|ŋini ka}}
▲* {{T|en}} : {{trad+|en|fail}} (2, 4, 8), {{trad+|en|weaken}} (5), {{trad+|en|without fail}} (6, ''sans faillir'')
* {{T|
▲* {{T|eo}} : {{trad-|eo|falpuŝiĝi}}
{{)}}
Ligne 88 ⟶ 115 :
=== {{S|verbe|fro|num=2}} ===
'''faillir''' {{i|fro}} {{
# Avoir [[besoin]] de, [[manquer]] de quelque chose.
#* ''A boivre me '''faut''' car a mangier ai a foison'' (Renart)
|