« pétrin » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 11 :
# [[embarras|Embarras]], [[gêne]], [[dénuement]].
#* ''Je vois la douce Mme Favoral et sa fille, si modeste, dans un drôle de '''pétrin'''.'' {{source|{{w|Émile Gaboriau}}, ''L’Argent des autres '', 1874}}
#* ''- Imaginez qu'il soit dans le '''pétrin'''. Disons, à cause du mari de la fille, ce Joe Mersavey.'' {{source|{{w|Raymond Chandler|Raymond Chandler}}, ''Le rideau'', traduction de Patrick Dusoulier, dans "Les ennuis, c'est mon problème", 2009''}}
 
==== {{S|expressions}} ====
Ligne 22 :
{{trad-début|Machine à pétrir}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|kneading machine}}
* {{T|ca}} : {{trad|ca|pastera}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|artesa}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|kneedmachine}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Embarras}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|kneading-trough}}, {{trad+|en|scrape}}, {{trad+|en|mess}}, {{trad+|en|trouble}}, {{trad-|en|tight corner}}, {{trad+|en|hot water}}
* {{T|esca}} : {{trad-|esca|artesanosa}}; {{trad|ca|embull}}; {{trad|ca|destret}}
* {{T|es}} : {{trad|es|molestia}}; {{trad|es|aprieto}}
{{trad-fin}}