Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 29 :
:::«  Marquer que "Hund" en allemand ou "dog" en anglais veut dire "chien" n’est pas plus de la violation de copyright que de marquer que "fumeu" veut dire "brebis" en provençal. En général, à un mot dans une langue correspond un autre mot dans une autre langue, mis à part pour les mots très courants qui ont une quantité parfois très importante de sens différents » : propos extrêmement simplificateurs qui ne font que montrer que tu ne connais absolument pas en profondeur le provençal (puisque ce que tu dis ne peut s'y appliquer sur le mode enfantin que tu énonces ici pour d'autres langues dont l'histoire est bien différente ! et d'ailleurs un examen attentif de tes contributions te dément : lorsque deux acceptions sont données, souvent deux acceptions parmi un certain nombre d'autres, comme on peut le voir en comparant avec le dictionnaire de Mistral, qui reste la référence la plus complète, et que tu les reprends textuellement...) ni les travaux de normalisation qui ont été menés récemment (et dans lesquels tu t'es cru autorisé à piocher impunément). C'est purement '''lamentable''' ! [[User talk:Xic667|Xic667]] 2 août 2014 à 11:30 (UTC)
:::: Je laisse tomber. Je ne partage pas du tout cette façon de voir. Fai come vuoi ! [[Utilisateur:Chrisaix|C<small>HRISAIX</small>]] {{Coloré|css=purple|fond=|texte=★}}[[Discussion_Utilisateur:Chrisaix|☎]]{{Coloré|css=purple|fond=|texte=★}} 2 août 2014 à 19:16 (UTC)
:::::Le pire c'est que tu crois vraiment que c'est une façon de voir ?... C'est incroyable ! Si tu n'avais copié que des mots bateaux et tout à fait communs, avec des définitions sans originalité je n'aurais jamais pu le détecter. Quiconque prend le soin de suivre ton ''travail'' arrive rapidement à la conclusion que tu as visiblement copié une source originale, et quiconque a sous les yeux le dictionnaire en question se rend compte que c'est de là que ça vient ! C'est grave ! [[User talk:Xic667|Xic667]] 2 août 2014 à 22:35 (UTC)
 
== causa en catalan ==