Différences entre versions de « sto »

745 octets ajoutés ,  il y a 5 ans
m (→‎Étymologie : ajout du latin et du sanscrit (plus anciens que le tchèque ou l'anglais) parmi les exemples)
(→‎{{S|verbe|la}} : exemple)
{{la-verb|stō|stare|stāre|steti|stetī|statum|statum}} {{pron||la}} {{i|la}} {{conj-la}}
# Se [[dresser]], [[être debout]].
#*'''''Stare''' ad januam'' : se tenir debout à la porte. {{source|Plaute}}
#*: se tenir debout à la porte.
# Être [[immobile]].
# Être [[immobile]], [[stopper]], s'arrêter, [[rester]] planté là.
#* ''Ilico '''sta''''' : Arrête-toi tout de suite. {{source|Plaute}}
#*: Arrête-toi tout de suite.
# Être solide, inébranlable, fixe.
#*''Disciplinam militarem, qua '''stetit''' ad hanc diem Romana res, soluisti'' : Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome. {{source|Live}}
#*: Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome.
#*''Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc [[maialis|maiali]] invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam [[truncus]] atque [[stipes]], si '''stetisset''' modo, posset sustinere tamen titulum consulatus.'' {{source|Cicéron, ''[[s:la:In L. Calpurnium Pisonem|Piso]], IX''}}
#*:Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. {{source|[[s:Contre Pison|traduction]]}}
# [[séjourner|Séjourner]].
# {{par ext}} [[être|Être]].
* [[stans#la|stans]]
* [[stantarius#la|stantarius]] (stationnaire)
* [[Statanus#la|StătānusStatānus]] (dieu qui présidait aux premiers pas des enfants)
* [[statarius#la|stătārĭusstatārius]] (qui reste en place, fixe, immobile)
* [[staticulum#la|stătĭcŭlumstaticulum]] (statuette)
* [[staticulus#la|stătĭcŭlusstaticulus]] (danse sur place)
* [[statim#la|stătimstatim]] (de pied ferme, sans reculer)
* [[statio#la|stătĭostatio]] (immobilité - position - action de séjourner - station)
* [[stationalis#la|stătionālisstationālis]] (stationnaire, fixe)
* [[stationarius#la|stătionārĭusstationārius]] ([[stationnaire]], fixe - soldat de garde)
* [[stativa#la|stătīvastatīva]] (campement fixe - station (dans un voyage), halte)
* [[stativus#la|stătīvusstatīvus]] (qui reste en place, fixe)
* [[stator#la|stătŏrstator]] (planton)
* [[statua#la|stătŭastatua]] (statue)
* [[statualis#la|stătŭālisstatuālis]] ou [[statuarius#la|stătŭārĭus]] (le statuaire)
* [[statuaria#la|stătŭārĭastatuārĭa]] (la statuaire)
* [[statuliber#la|stătūlībĕrstatūlīber]] (qui doit être affranchi par testament)
* [[statumen#la|stătūmĕnstatūmen]] (soutien, support, étai)
* [[statuminatio#la|stătūmĭnātĭostatūminātio]] (lit de pierres servant de fondation au pavé)
* [[statumino#la|stătūminostatūmino]] (étayer, soutenir)
* [[statunculum#la|stătuncŭlumstatunculum]] (statuette)
* [[statuo#la|stătŭostatuo]] (fixer, rendre immobile, statuer)
* [[statura#la|stătūrastatūra]] (stature)
* [[staturosus#la|stătūrōsusstatūrōsus]] (gigantesque)
* [[status#la|stătŭsstatus]] (état de repos, repos, immobilité)
{{)}}