« nuire » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, traduction finnois > feroien
Traductions : +plodarisch : schodn (assisté)
Ligne 9 :
#* ''L’échalassement , s'il est mal soigné , '''nuit''' à tous les ceps , mais sur-tout aux jeunes ; ils sont trop foibles pour se soutenir par eux-mêmes, [].'' {{source|Jean Antoine Roulet, ''Recueil des mémoires sur la culture de la vigne'', 1808, p.121}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne '''nuit''' en rien à l’ensemble qui conserve toute sa majesté.'' {{source|{{w|Gustave Fraipont}}, ''Les Vosges'', 1895}}
#* ''La nourriture incrassante qu'elles recevaient de la main de leur maître, en les faisant passer peu à peu à l'état de poulardes , '''nuisait''' à la régularité de leur pondaison.'' {{source|{{w|Alexandre Dumas}}, ''Histoire de mes Bêtes'', Michel Lévy frères, 1867, p.253}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 18 :
 
==== {{S|expressions}} ====
* ''Trop gratter cuit, trop parler '''nuit'''.'' {{proverbial|nocat=1}} {{cf|gratter}}
*Hors d’état de '''nuire'''.
{{note}} « Ne pas '''nuire''' » s’emploie souvent comme [[litote]] et signifie « aider », « servir », « être utile ».
Ligne 42 :
* {{T|no}} : {{trad+|no|skade}}, {{trad+|no|ødelegge}}, {{trad-|no|lemleste}}, {{trad-|no|såre}}
* {{T|nn}} : {{trad+|no|skade}}, {{trad-|no|øydeleggje}}, {{trad-|no|skamfare}}, {{trad-|no|såre}}
* {{T|plodarisch}} : {{trad--|plodarisch|schodn}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|prejudicar}}, ser {{trad+|pt|nocivo}}, {{trad+|pt|danificar}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|skada}}
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/nuire »