« Wiktionnaire:Questions sur les mots/novembre 2014 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎carpophobie : Fait : J’ai réuni des exemple de composés dans l’entrée ''xxcarpo-]]''.
→‎majolique : :: Faut-il songer à créer des entrées pour cette expression latine ?
Ligne 1 141 :
pouvez-vous traduire cette inscription sur un cadre en majolique:lubricum iu ventutis
: Bonjour, l'inscription n'est pas plutôt ''lubricum iuventutis'' (ou ''juventutis'') ? que l'on peut traduire littéralement par le « glissement de la jeunesse », cette [http://books.google.fr/books?id=KJZeAAAAcAAJ&pg=PA159&dq=%22lubricum+juventutis%22&hl=fr&sa=X&ei=bxR6VMTyHovhau6egtAJ&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false source] propose aussi « les écarts du jeune âge » comme traduction. [[Utilisateur:Arcuz94|Arcuz]] ''([[Discussion Utilisateur:Arcuz94|discuter ?]])'' 29 novembre 2014 à 18:53 (UTC)
:: Faut-il songer à créer des entrées pour ''[[lubricum juventutis]]'' (lien rouge pour l’heure) et ''[[lubricum iuventutis]]'' (lien rouge pour l’heure) ? [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 30 novembre 2014 à 18:05 (UTC)
 
== traduction ==