« Wiktionnaire:Questions sur les mots/décembre 2014 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Léah 30 (discussion | contributions)
Ligne 35 :
: Si les deux graphies « [[bon cadeau]] » et « [[bon-cadeau]] » se retrouve sur internet c’est que les deux sont employés à l’instar de [[chèque-cadeau]] et [[chèque cadeau]] ; personnellement j’ai tendance à privilégier la graphie avec le trait d’union dans ce genre de cas pour éviter toute confusion sur le [[signifié]], exemple : « C’est un bon cadeau. » (on ne sait pas du coup si c’est un cadeau génial ou si c’est ticket cadeau ; avec bon-cadeau pas de confusion possible). [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">''V!v£ l@ Rosière''</font>]] [[User talk:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></font>]] 2 décembre 2014 à 18:56 (UTC)
::des bons cadeaux au pluriel ; pour le - je ne sais pas [[Utilisateur:Léah 30]] <sup>[[Discussion Utilisateur:Léah 30|Le dernier salon où l'on cause]]</sup> 3 décembre 2014 à 13:29 (UTC)
::: En France, on entend beaucoup plus « chèque cadeau ». Pour le pluriel, je donne ma langue au chat : [[bon d’achat]] devient [[bons d’achat]], mais on voit plus souvent ''chèques cadeaux'' que ''chèques cadeau'', alors je ne sais pas. On peut dire que l’usage est fortement hésitant ici. Pour ces questions-là, en général, [[Utilisateur:Pierre Codou|Pierre]] a des réponses fort bien argumentées, peut-être qu’il aura une idée ici aussi ? —&nbsp;[[Utilisateur:Eiku|Eiku]] ([[Discussion Utilisateur:Eiku|d]]) 3 décembre 2014 à 13:37 (UTC)
 
== la digestion ==