« renverser » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|traductions}} : * {{T|de}} : {{trad-|de|verschütten}} (die Suppe ~) * {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|-tra|dif=hutra}} (~ shahula)
Ligne 59 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|reverse}} (''mettre à l’envers'' ; ''transposer''), {{trad+|en|overturn}} (''mettre à bas''), {{trad+|en|overthrow}} (''détruire''), {{trad+|en|turn}}, {{trad+|en|turn over}}, {{trad+|en|upset}}, {{trad+|en|capsize}}, {{trad+|en|spill}}, {{trad+|en|subvert}}, {{trad+|en|topple}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|bolcar}}, {{trad+|ca|capgirar}}, {{trad+|ca|enderrocar}}, {{trad+|ca|subvertir}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|invertir}}, {{trad-|es|poner al revés}}, {{trad-+|es|volcar}}, {{trad-+|es|tumbar}}, {{trad+|es|derribar}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|renversi}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|kollvelta}}
Ligne 70 :
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|capvirar}}, {{trad+|oc|desquilhar}}, {{trad+|oc|abausar}}, {{trad-|oc|abausir}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|derribar}}, {{trad+|pt|entornar}}, {{trad-|pt|revirar}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|gomihit}} ; {{trad--|se|ravgat}} (pronominal)
{{trad-fin}}