« posséder » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, traduction romani > afrikaans, traduction japonais > afrikaans, traduction romani > allemand, traduction japonais > allemand, traduction romani > anglais, traduction japonais > anglais, traduction...
clean up avec AWB
Ligne 29 :
#* ''Vous ne savez donc pas qu'elle '''est possédée''' du génie Maimoun, fils de Dimdim, qui est devenu amoureux d'elle ?'' {{source|''{{w|Les Mille et Une Nuits}}'', traduction {{w|Antoine Galland}},1704. ''XLVIIe nuit''}}
#* ''Lorsque je me confessais à un abbé, je lui avouais mes relations avec Notre-Seigneur, avec la Vierge, avec les Anges ; aussitôt il me traitait de folle quand il ne m’accusait pas d’'''être possédée''' par le démon ; en fin de compte, il refusait de m’absoudre ; […].'' {{source|{{w|Joris-Karl Huysmans}}, ''[[s:La Cathédrale/II|La Cathédrale]]'', Plon-Nourrit, 1915}}
# {{pronl|fr}} [[être|Être]] [[maître]] de son [[esprit]], de ses [[passion]]s, de ses [[mouvement]]s, ne pas se [[laisser]] [[troubler]] par les [[circonstance]]s [[fâcheux|fâcheuses]].
 
'''se posséder''' {{prnl|fr}}
# [[être|Être]] [[maître]] de son [[esprit]], de ses [[passion]]s, de ses [[mouvement]]s, ne pas se [[laisser]] [[troubler]] par les [[circonstance]]s [[fâcheux|fâcheuses]].
#* ''C’est un homme froid et sage qui '''se possède''' toujours. - Il ne '''se possède''' pas, il est toujours hors de lui-même. - C’est un orateur qui '''se possède''' et ne se trouble pas.''