« Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/janvier 2015 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 321 :
::: Pour moi, même s'il n'y a qu'une personne qui utilise le mot, une seule fois, de façon exceptionnelle, il s'agit d'un emprunt, puisqu'elle emprunte le mot à une autre langue. Il est bien évident que, dans ce cas, ce mot n'a clairement pas intégré la langue. A quel moment il l'a intégré réellement, c'est normal que ce soit difficile, puisque c'est un continuum, on ne peut qu'évaluer des niveaux d'intégration. Je pense que ça ne change absolument rien pour nous, l'important est que ce ne soit pas utilisé par une personne dans son coin, mais qu'il y ait une réelle utilisation dans la langue. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 6 février 2015 à 19:32 (UTC)
#{{supprimer}} ''base transceiver station'' et {{supprimer}} ''wonderful''. Ces termes sont certes parfois utilisés quand on parle français (comme ''what'' ou ''beautiful'' que j’entends parfois dans les conversations) ils n’en demeurent pas moins des termes du vocabulaire anglais (et non français). Je suis donc pour la suppression de ces articles mais on peut faire figurer dans l’entrée en anglais que le mot est parfois utilisé dans d’autres langues comme le français (mais qu’il ne fait pas partie pour autant de son vocabulaire), en mettant des exemples si on le souhaite. [[Utilisateur:Arcuz94|Arcuz]] ''([[Discussion Utilisateur:Arcuz94|discuter ?]])'' 9 février 2015 à 21:17 (UTC)
#* Et sur quel critère dire ça ? Parce qu'ils sont absents des dictionnaires de français ? Non, ils sont au moins dans un, puisque nous les incluons. Merci de lire la discussion. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 9 février 2015 à 21:30 (UTC)
 
== [[légitimiser]] ==