« Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2015 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Quelle est la le surnom d’Alexandre le Grand : une adaptation d’un nom ne constitue pas forcément un ''surnom''.
Ligne 47 :
::::@[[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] : bien sûr qu’''Alexandre le Grand'' <u>est</u> un surnom, puisqu’à son époque il ne s’appelait pas [[Alexandre]] (''Alexandre'' est un mot de français, et le français n’existait pas à l’époque). --[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 3 mars 2015 à 21:14 (UTC)
::::: {{ping|ArséniureDeGallium}} Certes il s’appellait [[Ἀλέξανδρος]] à l’époque : mais une adaptation d’un nom ne constitue pas forcément un ''surnom''. [[Utilisateur:Alphabeta|Alphabeta]] ([[Discussion utilisateur:Alphabeta|discussion]]) 3 mars 2015 à 21:24 (UTC)
:::::: Évidemment qu'Alexandre est une traduction d'un nom, pas un surnom, de même que ''[[Poutine]]'' n'est pas un surnom. C'est l'ensemble qui est un surnom. [[Utilisateur:Lmaltier|Lmaltier]] ([[Discussion utilisateur:Lmaltier|discussion]]) 3 mars 2015 à 21:29 (UTC)
 
== Étymologie de la ville de [[Linguaglossa]] en Sicile ==