« -e » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 29 :
'''-e''' {{pron|e|eo}}
# Terminaison des adverbes dérivés.
#:La Resterfinale avec'''-e''' undonne lionà estson dangereux.radical (Quandle même sens que la phrasefinale espéranto[[-a#eo|-a ne(voir contientce niterme)]]. '''-a''' correspond à un emploi comme adjectif, quand le mot qualifie un nom ni(ou un pronom). avecQuand lesquelsdans puissela s’accorderphrase espéranto le mot qui traduit l’adjectif ne s'accorde pas avec un nom (ou un pronom), ce mot reçoit la terminaison ''-e'' au lieu de la terminaison ''-a''. (Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.)
#* ''Resti kun leono estas '''danĝere'''.'' : Rester avec un lion est dangereux {{source|[[w:Louis de Beaufront|Louis de Beaufront]], ''Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto'', 1906}}.
#: Rester avec un lion est dangereux. (Quand la phrase espéranto ne contient ni nom ni pronom avec lesquels puisse s’accorder le mot qui traduit l’adjectif, ce mot reçoit la terminaison ''-e'' au lieu de la terminaison ''-a''. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.)
#* ''Strange granda'' : étonamment grand.
#* ''Morte danĝera'' : danger de mort.
# Suffixe corrélatif indiquant le lieu.
#* ''Ki'''e''''' : Où
Récupérée de « https://fr.wiktionary.org/wiki/-e »