Différences entre les versions de « appétible »

110 octets ajoutés ,  il y a 6 ans
Traductions : +espagnol : apetecible ; +italien : appetibile ; +portugais : apetecível (assisté)
(Traductions : +espagnol : apetecible ; +italien : appetibile ; +portugais : apetecível (assisté))
 
=== {{S|adjectif|fr}} ===
'''appétible''' {{pron|a.pe.tibl|fr}}
# qui [[pouvoir|peut]] [[appéter|être appété]].
#* Le fait que certaines farines de poisson paraissent beaucoup plus '''appétibles''' que d’autres ne peut être directement mis à profit car l’on ne sait à quoi l’attribuer ; s’agit-il de l’espèce de poisson, du procédé de fabrication, de la composition chimique ou encore du stockage ?'' {{source|E. {{pc|Salmon-Legagneur}}, A. {{pc|Aumaitre}}, avec l’assitance de J. {{pc|Rettagliati}} et A. {{pc|Kmoisant}}, « Les préférences alimentaires du porcelet. VI. - Appétibilité des farines animales », ''Annales de Zootechnie'', 10 (4), 1961, page 317}}
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|apetecible}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|appetibile}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|apetecível}}
{{trad-fin}}
 
 
=== {{S|adjectif|fro}} ===
'''appétible''' {{pron|a.pe.tibl|fro}}
# {{didactique|fro}} Qui [[pouvoir|peut]] [[appéter|être appété]].
#:* {{siècle|XIV}} ''Telles delectacions sont choses '''appetibles'''.'' ([[w:Nicole Oresme|Oresme]], ''Thèse de Meunier'')