Différences entre les versions de « après coup »

66 octets ajoutés ,  il y a 5 ans
Traductions : +espagnol : a toro pasado ; +espagnol : post festum (assisté)
(→‎{{S|adverbe|fr}} : fig. de style/cat.)
(Traductions : +espagnol : a toro pasado ; +espagnol : post festum (assisté))
{{trad-début|Après qu’un événement est arrivé|1}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|afterwards}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|a toro pasado}}, {{trad-|es|post festum}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|achterna}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|efteråt}}