« prisonnier » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +mahorais : kondanye (assisté)
Ligne 39 :
* {{T|io}} : {{trad+|io|karcerano}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|tahanan}}, {{trad+|id|tawanan}}
* {{T|swb}} : {{trad--|swb|kondanye}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|prisioneiro}}
{{trad-fin}}
Ligne 56 ⟶ 57 :
#* ''En ce moment, je conçus l’idée de faire '''prisonnier''' le prêtre et de le tuer ou d’obtenir ma liberté en échange de la sienne.'' {{source|Dillon, ''[[s:Voyage dans la mer du sud|Voyage dans la mer du sud]]'', Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1}}
# Qui [[prendre|est pris]] ; qui [[entraver|est entravé]] dans ses [[mouvement]]s.
#* ''Il pâlit un peu, puis, tentant un effort désespéré, réussit à dégager un pied, tandis que l’autre restait '''prisonnier''' de la glu mouvante et fétide des profondeurs.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}}
 
==== {{S|synonymes}} ====