« laetus » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Retrait de lien inexact.
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 :
:''([[#la-adj|Adjectif]])'' Apparenté à ''[[laridum#la|laridum]]'' (« lard ») et ''[[largus#la|largus]]'' (« gros, bien portant », « large », « généreux »), ''[[laetus]]'' signifie{{réf|1}} proprement « gras, fertile », en parlant des plantes et des animaux. De là, en parlant de la terre, ''[[laetare]]'' « engraisser la terre » et ''[[laetamen]]'' « engrais ». Dans un autre sens : « abondant, nourri » (en parlant du style). ''[[laetitia#la|Laetitia]]'' s'emploie lui-même dans le sens de « fécondité ». Au figuré : « favorable, heureux, joyeux ».
:Lewis & Short ignorent totalement le sens de « gras, fertile » mis en avant par Bréal & Bailly pour rapprocher ce mot du radical sanskrit {{recons|prī-}}, (« réjouir »), [[प्रेतिस्]] ''prētis'' (« joie », « amour »), du grec ancien {{polytonique|[[πραΰς]]|praǘs}}, {{polytonique|[[πρᾶος]]|prâos}}, de l’allemand ''[[Friede]]'', ''[[Freude]]'' en se basant sur des équivalence de sens et sur le [[gentilice]] latin ''[[Plaetorius]]''. La chute du {{pron|p|la}} initial serait la même que dans ''[[Mediolanum]]'' d’origine celte…{{réf|2}}
:''([[#la-nom|Nom commun]])'' {{siècle|Fin du III}} Du {{étyl|got|la|mot=𐌻𐌰𐌴𐍅𐌴𐌽𐌻𐌰𐌴𐍄𐌴𐌽|tr=laētēn|sens=les laissés}}{{réf|3}} ({{cf|let|lang=en}}, ''[[lassen#de|lassen]]''), il désigne les vaincus que l’armée romaine a [[laissé]] vivre tout en les condamnant au servage. {{réf|3}}
 
=== {{S|adjectif|la}} ===