Différences entre les versions de « loučit »

365 octets supprimés ,  il y a 5 ans
aucun résumé de modification
(Update liens interwikis)
== {{langue|cs}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|cu|cs|mot=лѫчити|tr=lučiti (sę)|sens=se rencontrer}}{{réfR|DÉT}} qui donne le polonais ''[[łączyć]]'', le slovène ''[[ločiti]]'', le serbo-croate ''[[lučiti]]'', le russe [[разлучать]], [[разлучить]]. L’étymon{{R|DÉT}} signifie « se voir », le tchèque est passé à « se ''re''voir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans ''[[sloučit#cs|sloučit]]'' (« fusionner »).
:L’étymon{{réf}} — apparenté au latin ''[[lux#la|lux]]'' (en tchèque, ''[[louč#cs|louč]]'') et ''[[lucus#la|lucus]]'' (en tchèque, ''[[louka#cs|louka]], [[lučina#cs|lučina]]'') — signifie « se voir », le tchèque est passé à « se ''re''voir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans ''[[sloučit#cs|sloučit]]'' (« fusionner »).
 
=== {{S|verbe|cs}} ===
'''loučit se''' {{prnl|cs}} {{imperf|cs}} {{conj-cs}}
# [[quitter|Quitter]], [[faire ses adieux]].
#*''[[musím]] '''se loučit'''.''
==== {{S|vocabulaire}} ====
* [[nashle#cs|nashle]], [[na shledanou#cs|na shledanou]], au revoir
 
==== {{S|conjugaison}} ====
{{cs-conj-i|rad=louč||i|i|luč}}
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:ÚJČ}}
{{Références}}
*{{RÉF}} [[w:Julius Pokorny|Julius Pokorny]], ''Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,'' [http://dnghu.org/indoeuropean.html radical ''*leuĝh-'']
 
{{clé de tri|loucit}}