« patronyme » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +corse : casata (assisté)
Traductions : +polonais : patronim ; +polonais : patronim (assisté)
Ligne 24 :
* {{T|it}} : {{trad+|it|patronimico}}
* {{T|la}} : {{trad-|la|nomen patronymicum}}, {{trad-|la|patronymicum}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|patronim}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|отчество|R=ótčestvo}}, {{trad+|ru|патроним}}
{{trad-fin}}
Ligne 34 ⟶ 35 :
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|patroniem}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|patronim}}, {{trad-|oc|nom d’ostal}}, {{trad-|oc|nom de familha}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|patronim}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Traductions à classer}}