« Catégorie:Homographes non homophones en français » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
supp. cat. red. |
|||
Ligne 1 :
Cette catégorie donne une liste de mots du français qui sont [[homographe]]s mais qui ne sont pas [[homophone]]s (c’est-à-dire qu’ils s’écrivent de la même façon, mais se prononcent différemment, un des sens du mot ''[[hétéronyme]]s''). Dans des cas encore plus rares, certains sont synonymes, c’est-à-dire sont un seul et même mot dont seule la prononciation change en fonction du contexte sans en changer le sens.
{{note}} On parle ici
* « [[Marc]] lit dans le [[marc]] de café. »
* « [[marc|Marc]] ou résidu obtenu après le pressurage du raisin, c’est la même chose, dit [[Marc]] l’œnologue du domaine
Voici des exemples illustrant ces particularités :
{{(}}
* Ton [[fils#fr-nom|fils]] coupe les [[fils#fr-flex-nom|fils]].
* La forme des [[os#fr-nom|os]] varie d’un [[os#fr-nom|os]] à l’autre.
Ligne 22 ⟶ 19 :
* Ils [[ferment#fr-flex-verb|ferment]] les pots de [[ferment#fr-nom|ferment]].
* Le [[président#fr-nom|président]] et le [[résident#fr-nom|résident]] général de France [[résident#fr-flex-verb|résident]] au palais d’où ils [[président#fr-flex-verb|président]] la conférence.
* Ce [[trader#fr-nom|trader]] va bientôt arrêter de [[trader#fr-flex-verb|trader]]. ''(deux anglicismes)''
* [[Necker]], arrête de me [[necker]] !
{{)}}
[[Catégorie:Homographes non homophones|francais]]
[[Catégorie:Curiosités linguistiques en français]]
|