« occuper » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎{{S|traductions}} : traductions à trier NL : Prendre possession de.=>bezetten + Remplir un espace ou une durée => beslaan. Remplir un espace ou une durée => bezetten, beslaan
m →‎{{S|traductions}} : NL- traductions à trier Habiter => bewonen
Ligne 77 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|occupy}}
* {{T|id}} : {{trad+|id|mendiami}}
* {{T|id}} : {{trad+|nl|bewonen}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Employer quelqu’un à.|6}}
Ligne 101 ⟶ 102 :
* {{T|io}} : {{trad+|io|okupar}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|occupare}}, {{trad+|it|abitare}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bekleden}}, {{trad-|nl|bezig houden}}, {{trad-|nl|in beslag nemen}}, {{trad+|nl|bewonen}}, {{trad+|nl|inwonen}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|besette}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|okupá}}