« illettré » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
évitez l’explication métalinguistique (se dit de ...) |
trads déplacées vers analphabète |
||
Ligne 14 :
==== {{S|synonymes}} ====
* [[analphabète]] (1)
* [[ignare]] (2)
==== {{S|apparentés}} ====
Ligne 20 :
==== {{S|traductions}} ====
{{cf|analphabète|ignare}}
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 42 ⟶ 26 :
'''illettré''' {{pron|i.le.tʁe|fr}} {{m}}
# Personne qui ne connaît pas ses [[lettre]]s, qui ne sait ni [[lire]] ni [[écrire]].
#* ''Le jeune et la personne âgée, l’intellectuel et l’'''illettré''', le riche et le pauvre, tous sont des victimes potentielles de
# {{par ext}} {{péjoratif|fr}} Personne qui ne maîtrise pas bien la [[langue]], mais qui prétend quand même donner son avis sur un sujet sérieux, ou simplement scolaire.
#* ''Ils ont eu (naguère) un '''illettré''' comme délégué aux relations externes.''
Ligne 48 ⟶ 32 :
#* ''Un ramassis d’'''illettrés''' présomptueux.''
#* ''Tous s’accordaient sur l’urgence de la décentralisation : […] — et on exaltait les campagnes, l’homme '''illettré''' ayant naturellement plus de sens que les autres ! Les haines foisonnaient : haine contre les instituteurs primaires et contre les marchands de vin, contre les classes de philosophie, […], contre toute indépendance, toute manifestation individuelle.'' {{source|{{smcp|Flaubert}}, L’Éducation sentimentale, 1869}}
#* '''''Illettré''', obtus, il ne lisait jamais, il restait les mains ballantes, les yeux perdus et vagues, entre les appels de ses appareils. Presque toujours assis dans sa guérite, il
#* ''Si alors Françoise […] s’excusait de ne pas savoir répondre à mes théories et disait : « Je ne sais pas m’exprimer », je triomphais de cet aveu avec un bon sens ironique et brutal digne du docteur Percepied ; et si elle ajoutait : « Elle était tout de même de la parentèse, il reste toujours le respect qu’on doit à la parentèse », je haussais les épaules et je me disais : « Je suis bien bon de discuter avec une '''illettrée''' qui fait des cuirs pareils » […].'' {{source|{{smcp|Proust}}, ''Du côté de chez Swann'', 1913}}
#* ''De cela, les commentateurs érudits tirent l’idée que le Nouveau Testament, pour faire bref, est rédigé par des '''illettrés''', des gens simples, peu versés en hellénismes : au fond, des ignorants. Et ils ajoutent aussitôt que le témoignage desdits '''illettrés''' n’en est que d’autant meilleur — comme si, entre parenthèses, tout analphabétisme héroïquement surmonté faisait la valeur d’un témoignage…'' {{source|Bernard {{smcp|Dubourg}}, ''L’invention de Jésus'', tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », 1987}}
Ligne 56 ⟶ 40 :
==== {{S|traductions}} ====
{{cf|analphabète|ignare}}
=== {{S|prononciation}} ===
Ligne 73 ⟶ 51 :
=== {{S|références}} ===
* {{Import:DAF8}}
* {{R:TLFi}}
{{clé de tri|illettre}}
|