« Annexe:Mots français d’origine anglaise » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎P : D'après le TLFi.
Balise : bac à sable
Ligne 28 :
*''babyfoot'' :
**faux anglicisme
**en anglais, le sport se dit ''foosball'' ou ''table football''
 
*''babysitter'' :
Ligne 116 :
 
*''break'' :
**abr. de ''break dance'', voir ci-dessous.
 
*''breakB''Texte en italique''reak dance'' :
**danse acrobatique consistant à tournoyer au sol sur la tête, les épaules ou le dos au son du ''rap''
**« danse (acrobatique) au sol »
Ligne 145 :
*''business'' :
**« affaires », « commerce », « industrie »
** et son dérivé ''businessman'', « homme d'affaires », « commerçant », « industriel ».
 
=== C ===