« fesser » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|traductions}} : cs plus precises
Traductions : +danois : smække ; +danois : give en endefuld (assisté)
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|1489}} Dérivé de l’{{étyl|fro|fr|mot=faisse|sens=bande, lien}}, lui-même du latin ''[[fascia]]'', de même sens. Au départ, ce verbe signifiait « battre avec une verge ». Ce n’est que plus tard, par analogie avec le mot ''[[fesse]]'', qu’il a pris le sens de « battre en donnant des coups sur les fesses »{{réf|1}}.
: D'autres sources sont en désaccord avec cette étymologie, et indiquent que ''fesser'' vient tout simplement de ''[[fesse]]''{{réf|2}}{{réf|3}}, l’ancien français ''[[faissier#fro|faissier]]'' signifiant « envelopper de bandes, emmailloter », « bander sa plaie » et « marquer de bandes de couleur », « rayer » (un tissu). Le sens de « battre avec une verge » n'y apparaît pas.
 
Ligne 17 :
* {{T|zh}} : {{trad+|zh|打|R=dǎ}}
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|찰싹때리다|R=chalssakttaerida}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|smække}}, {{trad-|da|give en endefuld}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|zurrar}} {{populaire|nocat=1}}, {{trad+|es|pegarse}} (en al nalga), {{trad+|es|nalguear}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|pugfrapadi}}
Ligne 43 ⟶ 44 :
* {{RÉF|1}} ''Dictionnaire historique de la langue française'' ({{smcp|le Robert}}).
* {{RÉF|2}} ''Dictionnaire étymologique et historique du français'' (Larousse).
* {{RÉF|3}} ''Dictionnaire de l'ancien français'' (Larousse).
* {{Import:DAF8}}
* {{R:TLFi}}