« Annexe:Prononciation/occitan » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Provençal : idem + imprécisions |
|||
Ligne 291 :
*« rr » est fortement roulé, comme en espagnol.
*« gu » suivi de « a » se prononce [gw] : ''[[guardar#oc|guardar]]'' [gwarˈda] mais ''[[guit#oc|guit]]'' [git].
*« qu » suivi de « a » se prononce [kw] dans certains mots (certains auteurs le notent néanmoins ''qü'' dans ce cas pour lever l'ambigüité) : ''[[quand#oc|quand]]'' [kwan].
*« v » se prononce [b]. Dans les Landes, en Bazadais, Buch, Comminges, Couserans, Armagnac, le « v » intervocalique est [w] sauf dans les mots
*« . » est utilisé pour séparer « h » de « l », « n » et « s » et éviter ainsi la confusion avec les digraphes « lh », « nh » et « sh » : ''[[con.hessar]]'', ''[[es.hlor]]'' [ezlu]. L'usage actuel tend toutefois à privilégier le point médian « · » dans ces cas.
===Limousin===
|