« gentil » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +anglais : gentile (assisté)
Ligne 75 :
* {{T|af|trier}} : {{trad-|af|aanminlik}}, {{trad-|af|aanvallig}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}, {{trad-|af|bekoorlik}}, {{trad-|af|lieflik}}, {{trad-|af|soet}}, {{trad-|af|vriendelik}}
* {{T|sq|trier}} : {{trad+|sq|adhurueshëm}}, {{trad+|sq|ëmbël}}
* {{T|ca|trier}} : {{trad-|ca|encisador}}, {{trad-+|ca|dolç}}, {{trad+|ca|amable}}, {{trad-|ca|afable}}
* {{T|da|trier}} : {{trad-|da|fortryllende}}, {{trad-|da|rar}}, {{trad+|da|sød}}, {{trad-|da|flink}}, {{trad-|da|venlig}}
* {{T|es|trier}} : {{trad+|es|encantador}}, {{trad-|es|cautivador}}, {{trad+|es|dulce}}, {{trad+|es|amable}}, {{trad+|es|afable}}
Ligne 91 :
* {{T|la|trier}} : {{trad+|la|bellus}}, {{trad-|la|suavis}}, {{trad+|la|comis}}, {{trad-|la|lepidus}}
* {{T|ms|trier}} : {{trad-|ms|cantik}}, {{trad-|ms|manis}}, {{trad-|ms|baik}}, {{trad-|ms|baik-hati}}
* {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|bekoorlijk}}, {{trad+|nl|charmant}}, {{trad+|nl|innemend}}, {{trad+|nl|schattig}}, {{trad-|nl|snoeperig}}, {{trad+|nl|snoezig}}, {{trad-+|nl|liefelijk}}, {{trad+|nl|zacht}}, {{trad+|nl|zoet}}, {{trad+|nl|aardig}}, {{trad+|nl|lief}}, {{trad+|nl|voorkomend}}, {{trad+|nl|vriendelijk}}
* {{T|no|trier}} : {{trad+|no|snill}}, {{trad+|no|søt}}, {{trad+|no|vennlig}}
* {{T|pap|trier}} : {{trad--|pap|dushi}}, {{trad--|pap|afabel}}
* {{T|pl|trier}} : {{trad+|pl|uroczy}}, {{trad+|pl|słodki}}, {{trad+|pl|uprzejmy}}
* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|atraente}}, {{trad-+|pt|cativante}}, {{trad+|pt|delicioso}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad-|pt|fascinante}}, {{trad+|pt|ameno}}, {{trad+|pt|doce}}, {{trad+|pt|meigo}}, {{trad+|pt|suave}}, {{trad+|pt|afável}}, {{trad+|pt|amável}}, {{trad+|pt|bondoso}}, {{trad+|pt|gentil}}, {{trad+|pt|lhano}}
* {{T|ro|trier}} : {{trad+|ro|bomboană}}
* {{T|srn|trier}} : {{trad--|srn|switi}}
Ligne 125 :
#* ''[…] car les juifs, on le sait bien, étaient aussi généreux dans l’exercice des devoirs de la charité et de l’hospitalité envers leurs frères, qu’ils passaient pour être récalcitrants et ladres quand il s’agissait de les appliquer à ceux qu’ils nommaient '''''gentils''''', et qui, par leur conduite, méritaient peu certainement cette hospitalité de leur part.'' {{source|{{Citation/Walter Scott/Ivanhoé/1820|X}}}}
#* ''Les hellénistes [les Juifs hellénisés] se mirent donc à vivre selon les coutumes des '''gentils''' ; ils établirent à Jérusalem un gymnase où les jeunes gens s’exerçaient aux jeux et aux sciences de la Grèce.'' {{source| Saint-Marc Girardin, ''[[s:De l’épopée chrétienne jusqu’à Klopstock|De l’épopée chrétienne jusqu’à Klopstock]]'', ''{{w|Revue des Deux Mondes}}'' T. 2, 1849}}
# {{par extension}} Tout [[incroyant]] par rapport à telle ou telle religion. {{réfnéc|lang=fr}}
#* ''Enfin, la ''Somme contre les '''gentils''''' est aussi à la fois un développement et une réfutation de la pensée de philosophes antérieurs commentateurs d’Aristote, l’arabe musulman Averroès (1126-1198) et le juif Maïmonide (1138-1204).'' {{source|{{w|Wikipédia}}, [[w:Somme contre les gentils|article « ''Somme contre les gentils'' »]]}}