« atay » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
variante orthographique de "attaï" et "attay" |
mef |
||
Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{cf|attaï}}.
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|a.tɑ̃j}}
'''atay''' {{pron|a.tɑ̃j|fr}} {{m}}
# ''Autre [[orthographe]], moins [[fréquent]]e, de
#*
▲*"''Atay, vous savez ce que cela signifie ? ça veut dire pédé, pédale, homo, inverti. Une insulte terrible chez nous. Enfin, si vous êtes le receveur, hein. Car les actifs ne manquent pas''."{{source|Vincent Colonna, Chawki Amari, ''Alger: ville blanche sur fond noir'', Éditions Autrement, 2003, p. 10}}
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
# [[attaï]]
# [[attay]]
== {{langue|kys}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|kys}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|kys}} ===
Ligne 29 ⟶ 22 :
===== {{S|note}} =====
* Forme du dialecte long atip.
=== {{S|références}} ===
* Robert Blust, 1974, ''A Murik Vocabulary'', The Sarawak Museum Journal, vol. XXII, n° 43, pp. 152-189.
== {{langue|zbe}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|zbe}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|zbe}} ===
Ligne 43 ⟶ 36 :
=== {{S|références}} ===
* Robert Blust, 1995, ''Notes on Berawan Consonant Gemination'', Oceanic Linguistics, 34:1, pp. 123-138.
== {{langue|zbw}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|zbw}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|zbw}} ===
Ligne 54 ⟶ 47 :
=== {{S|références}} ===
* Robert Blust, 1995, ''Notes on Berawan Consonant Gemination'', Oceanic Linguistics, 34:1, pp. 123-138.
== {{langue|zbc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|zbc}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|zbc}} ===
Ligne 65 ⟶ 58 :
=== {{S|références}} ===
* Robert Blust, 1995, ''Notes on Berawan Consonant Gemination'', Oceanic Linguistics, 34:1, pp. 123-138.
== {{langue|bkd}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|bkd}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|bkd}} ===
Ligne 77 ⟶ 70 :
== {{langue|cgc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|cgc}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|cgc}} ===
Ligne 85 ⟶ 78 :
== {{langue|mdh}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|mdh}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|mdh}} ===
Ligne 93 ⟶ 86 :
== {{langue|mta}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|mta}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|mta}} ===
Ligne 101 ⟶ 94 :
== {{langue|slm}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|slm}} {{recons|[[Annexe:proto-malayo-polynésien/*qatay|qatay]]}}.
=== {{S|nom|slm}} ===
|