« tenir sa langue » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Trymir (discussion | contributions)
Traductions : +polonais : trzymać język za zębami (assisté)
Trymir (discussion | contributions)
Traductions : +espagnol : callar la boca (assisté)
Ligne 19 :
* {{T|de}} : {{trad-|de|den Mund halten}}
* {{T|en}} : to {{trad+|en|hold one’s tongue}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|callar la boca}}
* {{T|el}} : {{trad-|el|κρατάω το στόμα μου κλειστό}}, {{trad-|el|κρατώ το στόμα μου κλειστό}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|tenere a freno la lingua}}