« journellement » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +roumain : zilnic (assisté)
GwynBot (discussion | contributions)
m Modèle w
Ligne 6 :
'''journellement''' {{pron|ʒuʁ.nɛl.mɑ̃|fr}}
# [[tous|Tous]] les [[jour]]s ; [[chaque]] jour.
#*''Sans parler des échanges '''journellement''' opérés avec les Indiens chasseurs de ces hautes latitudes, ces factoreries, […], exploitaient les rives et les eaux du Grand-Ours.'' {{source|[[{{w:Jules Verne|Jules Verne]]}}, ''[[s:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]'', 1873}}
#* ''Et ce qui se passait ne coïncidait nullement avec nos observations '''journellement''' vérifiées.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}}
#*''Nous comprenons '''journellement''' des étrangers qui estropient la prononciation de nos langues autrement qu’on n’estropiera jamais celle de l’Esperanto.'' {{source|[[{{w:Louis de Beaufront|Louis de Beaufront]]}}, ''Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto"'', 1900}}
#*''Phaéton est un fils d’Hélios et de Clymène. Hélios, ce mot a la même origine que le latin Sol et est un nom du soleil, le mythe se tenant vis-à-vis de Phoïbos dans le même rapport que Nérée, de Poséidon. Quant au personnage, on le représente vivant dans un palais d’or, conduisant '''journellement''' à travers les cieux son char traîné par des chevaux resplendissants (fig. 78) ; et ayant des troupeaux vastes de gros bétail, qui ne sont autres que les nuages brillants que Hermès mène par le firmament.'' {{source|[[{{w:Stéphane Mallarmé|Stéphane Mallarmé]]}}, ''[[s:Les Dieux antiques|Les Dieux antiques]]''. Nouvelle mythologie illustrée d’après George William Cox, pages 108 et 109, 1880}}
 
==== {{S|synonymes}} ====