« tragédie » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|nom|fr}} : Modèle w
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 :
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{date|Ca 1300}} Du {{étyl|la|fr|mot=tragoedia}}, du grec ancien {{polytoniqueétyl|grc|fr|[[τραγῳδία]]|tragodiatragôidía|tragédie}}, de {{polytonique|[[{{lien|τράγος]]|tragosgrc}}|trágos|[[bouc]]}} et {{polytonique|[[{{lien|ᾠδή]]|odègrc}}|ôidế|chant, poème chanté}}. D'oùD’où le sens : « chant du bouc », désignant le chant rituel qui accompagnait le [[sacrifice]] du bouc aux fêtes de [[Dionysos]] à l'époquel’époque archaïque. {{réf|1}} {{réf|2}}.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 10 :
# {{théâtre|fr}} Pièce de [[théâtre]] qui offre une action [[héroïque]] et met en scène des personnages illustres. Elle excite la [[terreur]] et la [[pitié]], et se termine par la mort des principaux personnages.
#* ''L’individu doit être transformé en quelque chose d’impersonnel ; voilà ce que se propose la '''tragédie''' ; elle veut qu’il désapprenne l’épouvante qu’inspirent à chacun la mort et le temps ; car dans le moment le plus fugitif de son existence il peut lui arriver quelque chose de saint qui l’emporte infiniment sur toute espèce de lutte et de souffrance ! Et c’est là ce qui s’appelle avoir le sentiment tragique.'' {{source|Nietzsche, ''Richard Wagner à Bayreuth'', trad. Baumgartner, 1877}}
#* ''Je demande quelque chose qui m’exalte, qui m’enlève aux misères de ce monde !<br/>Et Pécuchet, porté à l’idéal tourna Bouvard, insensiblement vers la '''Tragédie'''.<br/>Le lointain où elle se passe, les intérêts qu’on y débat et la condition de ses personnages leur imposaient comme un sentiment de grandeur.<br/>Un jour, Bouvard prit ''Athalie'', et débita le songe tellement bien, que Pécuchet voulut à son tour l’essayer. […]<br/>Ce qui leur plaisait de la '''Tragédie''', c’était l’emphase, les discours sur la Politique, les maximes de perversité.'' {{source|Flaubert, ''Bouvard et Pécuchet'', 1881}}
#* ''Je demande quelque chose qui m’exalte, qui m’enlève aux misères de ce monde !<br
/>Et Pécuchet, porté à l’idéal tourna Bouvard, insensiblement vers la '''Tragédie'''. <br
/>Le lointain où elle se passe, les intérêts qu’on y débat et la condition de ses personnages leur imposaient comme un sentiment de grandeur.<br
/>Un jour, Bouvard prit ''Athalie'', et débita le songe tellement bien, que Pécuchet voulut à son tour l’essayer. (…) <br
/>Ce qui leur plaisait de la '''Tragédie''', c’était l’emphase, les discours sur la Politique, les maximes de perversité.'' {{source|Flaubert, ''Bouvard et Pécuchet'', 1881}}
#* ''Composer, faire représenter une '''tragédie''' ; monter une '''tragédie''' un peu oubliée.''
#* ''Cet acteur est admirable dans la '''tragédie'''.''
#* ''Les '''tragédies''' de Sophocle, d’Euripide, de Corneille, de Racine,'', Les '''tragédies''' composées par ces auteurs.
#* ''Les '''tragédie''' d’Œdipe, de Cinna, de Brutus,'', Les '''tragédies''' dont Œdipe, Cinna, Brutus sont respectivement le héros, et auxquelles ils donnent leur titre.
#* ''Les classiques appliquaient pour la '''tragédie''' les règles de la ''Poétique'' d'Aristoted’Aristote.''
# [[genre|Genre]] [[tragique]].
#* ''Le peuple souvent a le plaisir de la '''tragédie''' : il voit périr sur le théâtre du monde les personnages les plus odieux, qui ont fait le plus de mal dans diverses scènes, et qu'il a le plus haïs.'' {{source|La Bruyère, ''Les Caractères'', 1688}}
#* ''En France, la '''tragédie''' a atteint la perfection au XVIIe{{siècle2|XVII}} siècle.''
#* ''Les chefs- d’œuvre de la '''tragédie''' grecque sont éternels.''
#* ''Cet acteur excelle dans la '''tragédie'''.''
Ligne 50 ⟶ 46 :
* {{T|de}} : {{trad+|de|Tragödie}}, {{trad-|de|Trauerspiel}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|tragedy}}
* {{T|be}} : {{trad-|be|трагедыя}} {{|f|R=trahiedyja}}
* {{T|bg}} : {{trad+|bg|трагедия}} {{|f|R=tragediya}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|tragèdia}}
* {{T|zh}} : {{trad|zh|悲剧|R=bēijù|tradi=悲劇}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|tragedie}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|tragedia}}
Ligne 58 ⟶ 55 :
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|tragedia}}, {{trad+|fi|murhenäytelmä}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|tragedy}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|τραγωδία|R=tragodía}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|tragédia}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|tragedio}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|tragedia}}
* {{T|ja}} : {{trad|ja|悲劇|R=higeki}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|tragedie}}, {{trad+|nl|treurspel}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|tragedia}}
Ligne 67 ⟶ 65 :
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|tragédia}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|tragedie}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|трагедия}} {{|f|R=tragediya}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|tragedi}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|tragédie}}
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|трагедія}} {{|f|R=trahediya}}
{{trad-fin}}
 
Ligne 97 ⟶ 95 :
 
==== {{S|antonymes}} ====
* [[komedie#cs{{lien|komedie]]|cs}}
 
==== {{S|apparentés}} ====