« le temps, c’est de l’argent » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Trymir (discussion | contributions)
Traductions : +islandais : tíminn er peningar (assisté)
Trymir (discussion | contributions)
Traductions : +portugais : tempo é dinheiro ; +roumain : timpul înseamnă bani (assisté)
Ligne 31 :
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|وقت طلاست}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|czas to pieniądz}}
* {{T|ropt}} : {{trad-+|ropt|timpultempo costăé banidinheiro}}
* {{T|ro}} : {{trad-|ro|timpul costă bani}}, {{trad-|ro|timpul înseamnă bani}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|время — деньги|R=vremia — den’gi}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|čas sú peniaze}}