« sans que » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Gehling (discussion | contributions)
→‎{{langue|fr}} : + modèle:trad +ia:sin que
JLTL-Lyon (discussion | contributions)
Ligne 10 :
 
===== {{S|note}} =====
:* Cette conjonctionlocution conjonctive est suivie du subjonctif., Ilcar s'agitelle introduit d'une subordonnée consécutive négative ;: la conséquence n'est pas atteinte, mais demeure potentielle, d'où l'emploi du subjonctif.
:* Cette locution n’appelle pas l’emploi de la négation. Toutefois, lorsque les propositions introduites par ''sans que'' s’insèrent dans un contexte négatif, on peut utiliser le ''ne'' dit explétif, que n’exige pas la correction grammaticale, mais qui est recommandé dans la langue soutenue. Il conviendra donc de dire ''Il vient sans qu’on l’en ait prié'' et non ''Il vient sans qu’on ne l’en ait prié''. Mais on pourra dire indifféremment ''Il ne vient jamais sans qu’on l’en ait prié ''ou ''sans qu’on ne l’en ait prié''.
 
==== {{S|traductions}} ====