« Broglie » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎{{S|prononciation}} : corr : pron|dəbʁœj|fr ---> də.bʁœj
Ligne 17 :
# Nom de famille français dont la forme complète est ''[[de Broglie]]''{{réf|Ins}}. {{note}} ''Broglie'' est normalement toujours précédé de la particule onomastique ''[[de]]'' : ''[[de Broglie]]''.
#* Peu préparé à la politique, mais d’opinions légitimistes, il se révèle politicien sans horizon. Les '''de Broglie''' et Cie n’ont pas de peine à le circonvenir. {{source|{{nom w pc|Alexandre|Zévaès}}, ''Histoire de la Troisième République 1870 à 1926'', Éditions Georges-Anquetil, 1926, page 108}}
#* ''Les '''Broglie''' : Leur histoire'' {{source|Prince Dominique de Broglie, ''Les Broglie : Leur histoire'', préface de la comtesse Jean de Pange, éditions du Palais Royal, Paris, {{w|1972}}, XI pages + 717 pages}}
#* {{RÉF|Col}} Affaire Debreuil. Ça s’écrit « '''de Broglie''' », c’est des noms d’faux j’tons, ça s’écrit pas comme ça s’prononce. C’est comme les Russes, sur le maillot, y’a écrit CCCP... Au lieu d’URSS, les Mexicains, y croyaient que c’était "CourouCouCou Paloma." {{source|{{w|Coluche}} (1944-1986), ''Revue de presse''<ref>Voir en ligne http://www.paroles.net/coluche/paroles-revue-de-presse : page consultée le 22 mais 2017.</ref>}} {{note}} « Affaire de Broglie » : allusion à l’assassinat de {{w|Jean de Broglie}} (1921-1976).