== En vidéo ==
Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la linguistique et la langue française du mois, n’hésitez pas à ajouter les vidéos et les chaînes que vous trouvez !
* La chaîne de télévision française Public Sénat met en ligne son émission [https://www.youtube.com/playlist?list=PL-M7yEVf_H0hhuPrJUXm1OwJ0baqnq1Ls Les Mots de la politique] dans laquelle sont analysés l’évolution des mots dans le temps et leurs différents sens en politique.
<!--
* C’est pas du mois mais nous l’avions raté : la chaîne Les questions cons répond à la question de savoir [https://www.youtube.com/watch?v=J6kF60Fvuv8 combien de mots il y a dans un dictionnaire], en les comptant un à un.
* [http://www.recherche.unistra.fr/index.php?id=26259#c119058 Le français régional au service de la science] : Le blog ''Le français de nos régions'' est régulièrement cité dans les brèves des Actualités pour sa qualité et la validité de ses résultats. Et bien, voici une vidéo faite par l’université de Strasbourg pour découvrir qui est derrière ce site et comment ces linguistes travaillent.
* Et pour finir en chanson, [https://www.youtube.com/watch?v=xbzzZR1XSZo les mots mélangés] d’Aldebert, où les expressions se perdent et révèlent des sens surréalistes.
* [https://www.youtube.com/user/codemutv Code Mu] : il revient avec une vidéo [https://www.youtube.com/watch?v=N0O_8eLcwjo sous empire ou sous emprise].
* [https://www.youtube.com/channel/UC8miF2H8VfLDDGeslNaWHfQ Elles comme Linguistes] : Ce mois-ci, une petite vidéo sur [https://www.youtube.com/watch?v=pU657gGKU0s # et instagram] et une autre sur le [https://www.youtube.com/watch?v=mu5g0JTb180 pléonasme].
* [https://www.youtube.com/channel/UCofQxJWd4qkqc7ZgaLkZfcw Linguisticae] : il continue sa série sur les figures des politiciens avec l’[https://www.youtube.com/watch?v=-NaeU3bSEFQ anaphore] (Benoît Hamon) et les [https://www.youtube.com/watch?v=K1X8oEXNDFM punchline des petits candidats]. Il propose également une vidéo sur l’[https://www.youtube.com/watch?v=_AxqWN4krI8 illettrisme].
* [https://www.youtube.com/channel/UCoB1M5fbdQRGW05ubC3WjmA Lyokoï] (oui {{u-|Lyokoï}})
-->
== Jeux ==
;Bouche cousue, les résultats du mois !
== Curiosité ==
Le dictionnaire du mois sur le guarani a attisé votre curiosité et vous auriez aimé en savoir plus sur cette langue ? Et bien, ça tombe bien, une équipe de chercheurs français ont travaillé ces six dernières années afin de mettre en ligne un énorme corpus de cette langue ! Le projet, [http://www.langas.cnrs.fr/#/description Langas], a consisté en la numérisation de documentdocuments puis à de la traduction du guarani ancien vers le guarani moderne, et de l’espagnol ancien vers l’espagnol moderne. Plusieurs analyses ont été rendues possibles par ce corpus, dont la création en cours d’un moteur de recherche diachronique qui permette de suggérer toutes les orthographes anciennes d’un mot à partir de l’orthographe actuelle afin de mieux comprendre les textes anciens, l’analyse de l’évolution de systèmes grammaticaux inconnus de nos langues ou encore une meilleure compréhension du processus colonial, aussi bien religieux que politique.
PointonsVoyons icideux un élémentéléments de la langue intéressant,intéressants. quiLe premier est le système de l’évidentialité. Il s’agit pour les locuteurs d’indiquer la source de la connaissance qu’ils expriment en distinguant s’ils le savent par une expérience directe (par exemple : ''il pleuvait tout à l’heure, je l’ai vu''), par un intermédiaire (''il pleuvait, m’a-t-on rapporté''), par inférence (''il pleuvait, le sol est mouillé'') ou par connaissance générale partagée (''il pleuvait car la saison des pluies commence toujours après la fête du village''). Dans certaines langues, comme le quéchua, ces éléments sont indiqués seulement en début de récits ou d’anecdote, là où le francophone dirait ''"Jadis"'' ou ''"Les légendes racontent que…"'' pour indiquer le temps du récit. Dans d’autres langues, comme en guarani, il est obligatoire de remettre l’information dans toutes les phrases assertives, comme le temps verbal passé du français, sinon on passe pour une personne malhonnête ou mal éduquée. On parle alors de systèmessystème, car c’est une information qui fait partie de la grammaire de la langue, qui est obligatoirement exprimée.
Dans les Actualités de février, nous parlions des numéraux, et bien c’est un autre aspect curieux du guarani, qui n’indique pas le pluriel sur les noms du tout, mais seulement sur les verbes et avec deux possibilités différentes ! Selon si l’action a eut lieu à plusieurs reprises au même moment, once parleraque l’on appelle de pluralité verbale interne (''J’ai lavé plusieurs assiettes à la suite.'') ou à des moments différents, qui est décrit comme pluralité externe (''J’ai lavé plusieurs assiettes à des moments différents.''). Dans les deux cas, le mot pour désigner les assiettes ne prendra pas de marque du pluriel. Inutile puisque l’information est dans le verbe !
Le guarani présente encore bien d’autres spécificités, que nous aborderons peut-être dans un autre numéro des Actualités ! — chronique par [[Utilisateur:Noé|Noé]]
|