« Wiktionnaire:Actualités/026-mai-2017 » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Cette version a été marquée pour être traduite
précisions pour la traduction
Ligne 8 :
<translate>
== Brèves == <!--T:1-->
</translate>
[[Fichier:Jubilee and Munin, Ravens, Tower of London 2016-04-30.jpg|vignette|Jubilee et Munin, photographiés par [[Commons:User:Colin|Colin]].]]<translate>
<!--T:48--> Jubilee et Munin, photographiés par [[Commons:User:Colin|Colin]].</translate>]]
<translate>
<!--T:333-->
* Sur le projet collaboratif en ligne Wikimedia Commons, qui héberge tous les médias du Wiktionnaire comme de Wikipédia, le concours de l’[[Commons:Commons:Picture_of_the_Year/2016/Results|Image de l’année]] s’est achevé le 9 mai. L’image qui est arrivée en tête est celle des deux corbeaux de la Tour de Londres, ci-contre. Les Actualités de ce mois-ci présenterons des illustrations choisies parmi les finalistes. Félicitation aux photographes qui permettent d’illustrer richement le Wiktionnaire.
 
<!--T:1634-->
* Comme l’[[Wiktionnaire:Actualités/014-mai-2016|an dernier]] et l’[[Wiktionnaire:Actualités/002-mai-2015|année d’avant]], les dictionnaires Robert et Larousse ont fait connaître [[Wiktionnaire:Mot_du_jour#Robert_et_Larousse_2018|la liste des nouveaux termes entrés dans leurs nouvelles éditions]] (titrées comme édition 2018). Sur la centaine de mots dévoilés, quatre seulement sont absents du Wiktionnaire (plus quelques expressions), mais seront probablement présents d’ici 2018.
 
<!--T:1735-->
* [https://www.sciencesetavenir.fr/archeo-paleo/archeologie/vega-le-traducteur-de-hieroglyphes-en-ligne_113106 Véga, un traducteur de hiéroglyphes] « VÉgA est capable de traduire des hiéroglyphes en français, anglais, allemand et arabe... ». Nous l’avions déjà mentionné dans les brèves des [[Wiktionnaire:Actualités/011-février-2016|Actualités de février 2016]] !
 
<!--T:2136-->
* [http://m.slate.fr/story/145680/parlez-vous-francais-comme-vieux-riche-blanc Parlez-vous le français comme un vieux riche blanc?] ou l’histoire de l’accent au cinéma !
 
<!--T:2537-->
* QG Magazine consacre [http://www.gqmagazine.fr/pop-culture/musique/articles/damso-je-prends-linstru-comme-une-femme/52588 un article sur le rappeur Damso] et son album [[ipséité]]. Le journaliste s’appuie sur le Wiktionnaire pour expliquer le nom de l’album, même si le lien vers le Wiktionnaire est celui mène à ''[[identité]]'' !
 
== Propositions pour Wikimania 2017 == <!--T:2-->
</translate>
 
{{Détail image|image = Проводящий пучок Pteridium aquilinum.JPG|largeur initiale = 1620|largeur détail = 200|hauteur détail = 500|point haut = 80|point gauche = 1165|position = gauche|légende =
<!--T:3-->
{{Détail image|image = Проводящий пучок Pteridium aquilinum.JPG|largeur initiale = 1620|largeur détail = 200|hauteur détail = 500|point haut = 80|point gauche = 1165|position = gauche|légende =<translate><!--T:3--> Détail d’une coupe [[histologique]] de tige de fougère proposé par [[commons:Utilisateur:Anatoly Mikhaltsov|Anatoly Mikhaltsov]], photographie finaliste du concours des images de l’année 2016.|alt = Détail microscopique coloré.</translate>}}
<translate>
 
<!--T:4-->
L’an dernier, l’équipe des Actualités avait réussi à s’introduire dans le programme chargé de la conférence annuelle Wikimania, en proposant une petite conférence pour réfléchir collectivement sur les projets collaboratifs en ligne. La présentation, en anglais, avait portée sur les actions menées pour le développement du Wiktionnaire, et vous pouvez retrouver les diapositives présentées ainsi qu’un enregistrement vidéo dans le numéro des [[Wiktionnaire:Actualités/015-juin-2016|Actualités de juin 2016]].
Ligne 26 ⟶ 38 :
Cette année, ce ne sont pas moins de six présentations qui sont proposées au jury et qui concernent le Wiktionnaire, de près ou de loin ! Voici de brèves présentations, avec des liens pour aller lire les propositions !
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Bringing_lexicographical_data_to_Wikidata:_supporting_Wiktionary_and_beyond Intégrer des données lexicographiques dans Wikidata : soutenir les Wiktionnaires et aller plus loin], présenté par Lydia Pintscher, cheffe développeuse de Wikidata. Elle avait participé à la rencontre Wiktionnaire de la Wikimania 2016 et avait permis d’engager un dialogue intense entre l’équipe de développement et les contributeurs, notamment sur la page francophone consacrée à la [[Projet:Coopération/Wikidata|coopération avec Wikidata]].
 
<!--T:2838-->
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Kathabhidhana:_Recording_words_for_Wiktionary_and_preparing_for_an_AI_assistant Enregistrer des mots pour les Wiktionnaires et les rendre accessibles pour le développement d’un assistant audio], proposé par une personne à qui nous avons envoyé une carte postale récemment, par l’entremise spontanée de la bénévole qui aide au bar lors de nos rencontres mensuelles à Lyon ! Une jolie coïncidence ! Son projet est clairement [https://rising.globalvoices.org/blog/2017/03/28/a-new-audio-uploading-tool-for-crowdsourced-wiktionary-project-in-odia-language/ présenté dans un article en anglais] et fonctionne déjà !
 
<!--T:39-->
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Lingua_Libre:_Massive_Open_Audio_Recording Lingua Libre], un projet développé en France pour faciliter l’enregistrement des langues régionales, avec un assistant technique mais aussi une mise en réseau et de la formation de locuteurs. Un de ces jours, {{u-|Lyokoï}} en fera une présentation détaillée dans les Actualités.
 
<!--T:40-->
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Etytree:_A_Graphical_and_Interactive_Etymology_Dictionary_Based_on_Wiktionary Etyltree : une représentation visuelle interactive des données étymologiques du Wiktionnaire anglophone], présenté par Ester. Heureuse bénéficiaire d’une [[m:Grants:IEG/A_graphical_and_interactive_etymology_dictionary_based_on_Wiktionary|bourse de la Fondation Wikimédia]] l’année dernière, elle vient présenter le résultat de son travail. Elle a déjà présenté une première [http://www.epantaleo.com/wp-content/uploads/2015/12/index.html démo] et elle sollicite [[m:Grants:IEG/A_graphical_and_interactive_etymology_dictionary_based_on_Wiktionary/Renewal|une rallonge pour aller encore plus loin]] (à soutenir !) ! Malheureusement, son outil ne peut pas intégrer les données du Wiktionnaire francophone à cause de trop grandes différentes dans le formalisme des données, un choix collectif du Wiktionnaire qui privilégie des étymologies rédigées en toutes lettres plutôt que des modèles schématiques.
 
<!--T:41-->
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Language_learners_expanding_Wiktionary,_building_better_language_processing_tools Amener les apprenants en langues sur les Wiktionnaires en construisant de meilleurs outils], par Jake Ryland Williams. Il réfléchit en ce moment à solliciter [[m:Grants:Project/jakerylandwilliams/Language learning tools that help expand Wiktionaries through attestation, citation, and example usage|une bourse]] pour développer le projet qu’il veut présenter.
 
<!--T:42-->
* [https://wikimania2017.wikimedia.org/wiki/Submissions/Wikicheese WikiCheese], un projet sur les fromages qui a été soutenu par les contributeurs du Wiktionnaire pendant un temps, sous la forme [[Projet:WikiFromage|WikiFromage]] qui permit l’ajout et l’enrichissement de très nombreuses pages décrivant les fromages ! Une occasion d’en reparler et de faire un bilan critique sur ce projet collectif.
 
Ligne 42 ⟶ 64 :
* Les trois autres langues qui ont le plus avancé sont le [[same du Nord]] ('''+ {{formatnum:7726}}''' entrées), l’[[italien]] ('''+ {{formatnum:6107}}''' entrées) et l’[[anglais]] ('''+ {{formatnum:1737}}''' entrées).
* Quarante-quatre nouvelles langues dans le projet ce mois-ci : le [[djingili]] (+3), le [[dhangu-djangu]] (+3), le [[gupapuyngu]] (+2), le [[banggarla]] (+2), le [[gurr-goni]] (+2), le [[ngan’gityemerri]] (+2), le [[ladji ladji]] (+2), le [[lamu-lamu]] (+1), le [[pirlatapa]] (+1), le [[dyugun]] (+1), le [[dalabon]] (+1), le [[ngalakan]] (+1), le [[doteli]] (+1), le [[kumaoni]] (+1), le [[ngayawang]] (+1), les langues celtiques (+1), le [[pallanganmiddang]] (+1), le [[rembarunga]] (+1), le [[ngardi]] (+1), le [[barranbinya]] (+1), le [[ayabadhu]] (+1), le [[gunya]] (+1), le [[gudjal]] (+1), le [[garlali]] (+1), le [[thaypan]] (+1), le [[umbindhamu]] (+1), le [[umbuygamu]] (+1), le [[gugu badhun]] (+1), le [[wadjiginy]] (+1), le [[wergaia]] (+1), le [[garrwa]] (+1), le [[worrorra]] (+1), le [[gugu warra]] (+1), le [[waray]] (Australie) (+1), le [[wulguru]] (+1), le [[flinders island]] (+1), le [[yorta yorta]] (+1), le [[yinggarda]] (+1), le [[djambarrpuyngu]] (+1), le [[jaru]] (+1), le [[yulparija]] (+1), le [[djamindjung]] (+1), le [[margany]] (+1), le [[muruwari]] (+1).
</translate>
{{Détail image|image = Turmfalke maennchen.jpg|largeur initiale = 385|largeur détail = 200|hauteur détail = 250|point haut = 0|point gauche = 90|position = droite|légende = <translate><!--T:43--> Un [[faucon crécerelle]] évite l’attaque d’un mâle, photographie prise par [[commons:Utilisateur:Merops|Andreas Trepte]], finaliste du concours de l’image de l’année.|alt = Photographie de deux oiseaux.</translate>}}
<translate> <!--T:44-->
* Cette période a vu l’ajout de '''{{formatnum:24577}}''' nouvelles entrées pour '''{{formatnum:135}}''' langues !
 
Ligne 55 ⟶ 79 :
*
-->
 
<!--T:45-->
; Autres évolutions
* Il y a '''{{formatnum:31677}}''' médias d’illustrations (images et vidéos) dans les articles du Wiktionnaire, soit '''187''' de plus que le mois dernier.
* Au 31 mars 2017, le Wiktionnaire propose '''271''' [[:Catégorie:Thésaurus en français|thésaurus en langue française]] ! Quatre de plus que le mois dernier sur les thèmes suivants : [[Thésaurus:fleur/français|fleur]], [[Thésaurus:sept/français|sept]], [[Thésaurus:douze/français|douze]] et la [[Thésaurus:vase/français|vase]]
<!--* La page [[Wiktionnaire:Questions sur les mots/mai 2017|Wiktionnaire:Questions sur les mots]] a reçu en mai ??? questions, contre 148 question en avril, 208 questions en mars.
--></translate>
-->
{{clr}}
<translate>
 
== Les dico du mois sur le corps == <!--T:10-->
</translate>
{{Détail image|image = Women model top.jpg|largeur initiale = 820|largeur détail = 200|hauteur détail = 440|point haut = 250|point gauche = 200|position = gauche|légende = <translate> <!--T:46--> Détail d’une photographie d’une femme à demi-nue, prise par Patrick Subotkiewiez, finaliste du concours de l’image de l’année.|alt = Photographie d’une femme nue au dessus de la taille.</translate>}}
 
<translate>
<!--T:11-->
* Katy Couprie, ''Dictionnaire fou du corps'', Éditions Thierry Magner, 2012.
* Graciela Chamorro, ''Decir el cuerpo. Historia y etnografía del cuerpo en los pueblos Guaraní'' [Dire le corps. Histoire et ethnographie du corps chez les Guarani], Editorial Tiempo de Historia, 2009.
 
 
<!--T:12-->
Ligne 81 ⟶ 107 :
<!--T:15-->
Bien que les deux ouvrages parlent du corps et de ses mots, ce n’est pas seulement l’intention qui change, mais bien des cultures qui se dévoilent. Le vocabulaire du corps est ceint de tabous et de dégoûts, mais sa mécanique a de tout temps attiré la curiosité et il existe toute une littérature qui lui est dédié, que ce soit avec une approche ethnologique ou lexicographique. Le Wiktionnaire vise d’abord à décrire en utilisant la terminologie biologique, mais des notes d’usages peuvent apparaître afin d’indiquer des précisions sur les sens historiques. La partie ethnologique est en revanche plutôt laissée au bons soins de l’encyclopédie Wikipédia. L’imaginaire quant à lui apparaît éventuellement dans les citations, mais seulement à la marge et des ouvrages tels que ces deux-ci seront toujours nécessaires à l’avenir pour avoir une approche plus sensible du monde. — chronique par [[Utilisateur:Noé|Noé]]
</translate>
 
<!--T:16-->
{{clr}}
 
<!--T:17-->
<div style="border:2px solid red;padding:0.5em 1em;margin-top:1em">
[[Fichier:Wikimedia Community Logo.svg|40px|droite]]
<translate>
 
== LexiSession sur les fleurs == <!--T:18-->
 
Ligne 96 ⟶ 120 :
<!--T:20-->
La LexiSession de mai était sur le vocabulaire des [[Wiktionnaire:Wikidémie/mai_2017#Lexisession_de_mai_:_vocabulaire_des_fleurs|fleurs]] et a permis l’enrichissement de plusieurs pages comme [[chaîne des cœurs‎]], [[colchique]] ou [[eranthis]] et la création d’un [[Thésaurus:fleur/français|thésaurus en français de la fleur]]. Pour le mois de juin, le thème proposé est celui du [[Wiktionnaire:Wikidémie/juin_2017|concert]] !
</translate>
 
<!--T:21-->
{{clr}}
</div>
Ligne 105 ⟶ 128 :
|-
| style="width:45%;vertical-align:top;padding-right:1%;" |
<translate>
 
== En vidéo == <!--T:23-->
Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la linguistique et la langue française du mois, n’hésitez pas à ajouter les vidéos et les chaînes que vous trouvez !
Ligne 113 ⟶ 136 :
 
== Jeux == <!--T:24-->
</translate>
 
{{Détail image|image = Papilio maraho male ventral view 20160423.jpg|largeur initiale = 420|largeur détail = 350|hauteur détail = 315|point haut = 15|point gauche = 35|position = droite|légende = <translate>
<!--T:25-->
{{Détail image|image = Papilio maraho male ventral view 20160423.jpg|largeur initiale = 420|largeur détail = 350|hauteur détail = 315|point haut = 15|point gauche = 35|position = droite|légende =<!--T:25--> Photographie d’un papillon ''Papilio maraho'' prise par [[commons:Utilisateur:Peellden|Peellden]], finaliste du concours de l’image de l’année.|alt = Photographie d’un papillon rouge et noir.</translate>}}
<translate>
 
<!--T:26-->
;Bouche cousue, les résultats du mois !
Ligne 124 ⟶ 147 :
Le mot du mois de mai était '''platane''' ! Voici les meilleures performances :
 
<!--T:28-->
{| style="text-align: center;" class="wikitable"
|1er
Ligne 133 ⟶ 155 :
|}
En juin, un nouveau mot à découvrir !
</translate>
| style="width:45%;vertical-align:top;padding-left:1%;" |
<translate>
 
== Curiosité == <!--T:29-->
 
<!--T:47-->
Le dictionnaire du mois sur le guarani a attisé votre curiosité et vous auriez aimé en savoir plus sur cette langue ? Et bien, ça tombe bien, une équipe de chercheurs français ont travaillé ces six dernières années afin de mettre en ligne un énorme corpus de cette langue ! Le projet, [http://www.langas.cnrs.fr/#/description Langas], a consisté en la numérisation de documents puis traduction du guarani ancien vers le guarani moderne, et de l’espagnol ancien vers l’espagnol moderne. Plusieurs analyses ont été rendues possibles par ce corpus, dont la création en cours d’un moteur de recherche diachronique qui permette de suggérer toutes les orthographes anciennes d’un mot à partir de l’orthographe actuelle afin de mieux comprendre les textes anciens, l’analyse de l’évolution de systèmes grammaticaux inconnus de nos langues ou encore une meilleure compréhension du processus colonial, aussi bien religieux que politique.
 
Ligne 146 ⟶ 171 :
<!--T:32-->
Le guarani présente encore bien d’autres spécificités, que nous aborderons peut-être dans un autre numéro des Actualités ! — chronique par [[Utilisateur:Noé|Noé]]
|}
</translate>
|}
 
[[Catégorie:Wiktionnaire:Actualités|026-mai-2017]]