« Discussion utilisateur:BAICAN XXX » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 127 :
3. Toutes les autres traductions "valide" (ici) en langue roumaine d'adverbe français [[principalement]] sont de phrases de plusieur-mots: [[mai ales]], [[mai cu seamă]], [[înainte de toate]] et - JE DIS - ...la locution adverbiel [[în principal]] ([[principalement]]) - adverbe injustifié contester et refusé de Robbie SWE mal sur le terrain que il serait égal avec l'adjectif roumain [[principal]] et que le mot [[în]] de l'adverbe en question n'a pas d'importance, il serait superflu ... et cet adjectif [[principal]] serait vrai comme adverbe au lieu de [[principalement]], bien que leurs significations et les fonctions grammaticales sont évidemment différent!
4. En DEX roumain donne le mot roumain [[principal]] 17 définitions, les 17 étaient des adjectifs définissent, il est donc considéré que - il seul - mot [[principal]] ne peut pas être utilisé en roumain avec fonction adverbe, donc seul il ne peut pas déterminer un verbe
4. ...▼
5 ... Demain! ...je faire aussi la traduction française de l'écrit ici. - [[Utilisateur:BAICAN XXX| Ionel Banescu]] ([[Discussion Utilisateur:BAICAN XXX| discussion]]) 2017 24 juillet à 01:13 (UTC)▼
▲
:* En roumain: Contestare a blocării mele pentru un timp de 3 luni***
|