« absetzen » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
→‎{{S|verbe|de}} : queques corrections
Ligne 25 :
#* ''die Feder '''absetzen''''' : déposer sa plume (ne plus écrire).
#* ''den Geigenbogen '''absetzen''''' : déposer son archet (arrêter de jouer).
#* ''das Glas '''absetzen''''' : déposer leson verre (arrêter de boire).
#* ''das Gewehr '''absetzen''''' : déposer les armes.
# [[former|Former]] un dépôt.
Ligne 32 :
#* ''einen Termin '''absetzen''''' : barrer un rendez-vous.
#* ''etwas von der Tagesordnung '''absetzen''''' : rayer quelque chose de l’ordre du jour.
#* ''etwas vom ProgramProgramm '''absetzen''''' : supprimer quelque chose du programme.
#* ''etwas vom Spielplan '''absetzen''''' : retirer quelque chose du programme.
# [[arrêter|Arrêter]] quelque chose.
#* ''die Arznei '''absetzen''''' : arrêter la médication.
# [[vendre|Vendre]] en grande quantité.
#* ''Waren '''absetzen''''' : vendreécouler toutes sesdes marchandises.
#* ''die erste Auflage war '''abgesetzt''''' : le premier tirage est complètement parti (= a été entièrement vendu).
# [[jurerressortir|JurerFaire ressortir]] (en parlant des couleurs).
#* ''die Farben voneinander '''absetzen''''' : faire ressortir les couleurs jurent.
#* ''die Tapete mit einer Goldleiste '''absetzt''''' : le liseré doré jure avec la tapisserie (= ne va pas avec).
# ''(Terme financier)'' [[amortir|Amortir]], [[déduire]].
#* ''AusgabeAusgaben von den Steuern '''absetzen''''' : déduire lesdes dépensescharges de ses impôts.
 
'''sich absetzen'''