« réméré » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Baltic Bot (discussion | contributions)
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate.
m →‎{{langue|fr}} : syntaxe wiki, format
Ligne 4 :
: {{ébauche-étym|fr}}
: ''Du verbe'' [[rémérer]], provenant du latin ''[[redimere]]'', devenu en latin médiéval "reemere".
: L’anglais utilise le verbe ''to [[redeem]]'' et le substantif ''[[redemption]]'' pour désigner la sortie, totale ou partielle, d’un investissement en valeurs mobilières. La religion désigne par la "rédemption"« rédemption » le pardon, le rachat des péchés.
 
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 10 :
'''réméré''' {{pron|ʁe.me.ʁe|fr}} {{m}}
# {{juri|fr}} [[rachat|Rachat]], [[recouvrement]] d’un [[immeuble]] [[vendu]] et dont on [[rend]] le [[prix]] à l’[[acheteur]].
#* ''Je rentre dans mon ancienne maison par un contrat à '''réméré''' de six mois de durée, que j’ai signé tout à l’heure avec monsieur Vilquin chez mon ami Latournelle...Latournelle…'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/Modeste Mignon/1855}}}}
 
==== {{S|dérivés}} ====
* [[action de réméré]] ''(action qui tend à exercer le droit, la faculté de réméré)''
* ||[[en vertu du réméré]] ''(en exerçant la faculté de rachat)''
* [[pacte de réméré]] ''(condition par laquelle on se réserve la faculté de réméré)''
* [[vente à réméré]], [[vente avec faculté de réméré]] ''(vente d’un immeuble faite sous la condition que le vendeur pourra racheter dans un délai convenu)''