« à tout rompre » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, retrait de {{clé de tri}}, ajout de {{S|traductions}}
Ligne 3 :
=== {{S|adverbe|fr}} ===
'''à tout rompre''' {{pron|a tu ʁɔ̃pʁ|fr}}
# {{désuet|fr}} [[tout au plus|Tout au plus]]; [[au pis aller]] ; à toute extrémité.
#* ''Pour commencer, d'après moi il vaut '''à tout rompre''' 1.5 millions..auxerre ou lille mettront surement pas deux millions.'' {{source|stivou, dans le [[forum]] ''[Départ][Officiel] Eric Mouloungui'', sur le [[blogue]] ''Racing Stub'' (http:/ /racingstub.com), 24/05/2007}}
# À [[grand]] [[bruit]] ; avec un [[enthousiasme]] [[bruyant]].
#* ''On l'attendait. Spontanément, tout le monde se lève à son entrée et applaudit '''à tout rompre''' le tombeur d'Eddy Merckx. De part et d'autre, l'émotion est immense.'' {{source|Yves Jean, ''Les Victoires de Poulidor'', éd. Arthaud, 2013, chap. 12}}
#* ''Je lève la tête vers la scène tandis qu'une montée d'adrénaline se répand dans mes veines. La foule applaudit '''à tout rompre''' et Mme Rowe me fait signe d'aller sur scène, en disant des mots que je ne comprends pas.'' {{source|Katie McGarry, ''Prêts à tout'', traduit par Maryline Beury, HarperCollins, 2016}}
#* ''[…], et, là, une vigoureuse révérence à la Rignard avait renversé importun, chaise, chapeau, guéridon, perruque et cabaret. Et les dames de s'écrier, et moi d'appeler '''à tout rompre''', et gens d'accourir, et chien d'aboyer.'' {{source|''Croquis et Fantaisies : Un importun'', daté du 17 mars 1821, dans ''Œuvres complètes de [[w:Honoré de Balzac|H. de Balzac]]'', Paris : chez Michel Lévy frères, 1872, vol. 21, p. 534}}
#* ''Je me sentais un peu chez moi parmi ces enfants qui criaient '''à tout rompre''' sur des destriers à roulettes qu'ils lançaient dans un mouvement effréné. De vrais chevaux auraient mieux fait l'affaire mais nous étions à Paris.'' {{source|Patrick Estève, ''L'Ellipse du loup'', Éditions Publibook, 2004, p. 30}}
# Avec une grande [[violence]], en parlant du [[cœur]] battre.
#* ''Une énergie désespérée lui fit forcer l'allure. Son cœur battait '''à tout rompre''', sa poitrine était en feu. La porte fermant les appartements du roi était toute proche mais elle n'avait plus de souffle pour appeler.'' {{source|Catherine Hermary-Vieille, ''Le Crépuscule des rois'', vol. 3 : ''Les Lionnes d'Angleterre'', Albin Michel, 2006, chap. 35}}
#* ''Depuis plusieurs jours, elle dormait mal. […]. Le moindre bruit la réveillait. Le chasse-neige qui grattait le bord des trottoirs la faisait sortir du lit d'un bond, son cœur battant '''à tout rompre'''.'' {{source|Ninni Schulman, ''La Fille qui avait de la neige dans les cheveux'', Le Seuil, 2013}}
 
 
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{ébauche-trad}}
{{trad-fin}}
 
=== {{S|références}} ===
* {{R:DAF6|à tout rompre}}
* {{R:DAF8|rompre}}
 
{{clé de tri|a tout rompre}}